廣州市全意翻譯有限公司(sī)

【 免費會員 】
小標  您所在(zài)位置:首頁 >> 公司(sī)簡介
企業焦點新聞
產品(pǐn)展(zhǎn)示

病例單專業翻譯廣州病例單(dān)翻(fān)譯血常規翻譯檢(jiǎn)查(chá)報告翻譯

  • 公司名稱:
  • 發布日期:
  • 所 在 地:
  • 產品型號:
  • 產品價格:
  • 點擊(jī)次數:
  • 廣州市全意翻譯有限(xiàn)公司
  • 2016-03-14 15:40:58.0
  • 天河區
  • 0
  • 1

【詳細說明】

廣州市全意翻譯有限公司是一家重點從(cóng)事醫學、醫藥類的專業翻譯公司,公司由擁有豐富翻譯經驗的資深翻譯(yì)專家和具有多(duō)年海外管理經驗的專業人士創立,現已經凝聚國內重點醫科(kē)學府眾多(duō)醫學精(jīng)英,包括臨床及基礎科目博士、碩(shuò)士等翻譯人才。全意醫學翻譯團隊(duì)不僅有著深(shēn)厚的醫藥類(lèi)相關知(zhī)識(shí)背景(jǐng)和優秀的雙語能力,並有豐富的各種資料(liào)和各種形式的醫藥類翻譯經驗;擁有一批校對功底紮實的(de)優秀的校審人員。</p><p></p><p>全意翻譯公(gōng)司專業提供醫學英語翻譯,醫學(xué)日語翻譯,醫學韓語(yǔ)翻(fān)譯,B超檢查報(bào)告翻譯,醫學論文翻(fān)譯,藥品說明書翻譯,醫學(xué)俄語翻譯,醫學有意大利語翻譯,出院報告翻譯,血常規翻譯,病例單翻譯,廣州翻譯,廣州病例單翻譯,醫學阿拉伯語翻譯(yì),病例單翻譯蓋章,醫學西班牙語翻譯,醫學法(fǎ)語翻譯,醫學德語翻譯,醫學波蘭語翻譯等.</p><p> </p><p>當下,美國先進的醫療科(kē)技和完善的醫(yī)療服務被人們看好(hǎo),於是很多人選(xuǎn)擇去美(měi)國看病。然(rán)而</p><p>去美國看病談何容易?畢竟美國的(de)一(yī)切都是那麽(me)陌生,首先(xiān)一個主要問題就是語言不通,去美國看病需要溝通交流,傳遞交換(huàn)病情信息離不開語言。所以需要把中(zhōng)文病例單翻譯(yì)成英文。</p><p>  </p><p>  在美國,英語(yǔ)是日常交流語言。因此準確的醫(yī)療翻譯是順利美國就醫的保障,可以說翻(fān)譯的質量關係到病人的(de)生命。病人病例(lì)中有很多關於醫學的專業詞匯(huì),而且隨著醫療領域新技術的不斷革新,新名詞的(de)更新換代更是頻繁,這時候翻譯工作準確高效對於治療工作來說是頭等大事,隻有保證(zhèng)翻譯準確無誤才有利於治療方案的製定開展。如果翻譯出現錯誤,後果(guǒ)是嚴重的。所以醫療(liáo)翻譯(yì)在整個美國就醫過程中至關重要。</p><p>  既然(rán)醫療翻譯如此關鍵,找到可以信賴的是有醫學背景的翻譯工作者尤為重要,專業的服務機構的翻譯(yì)工作(zuò)者是美國就(jiù)醫的保障(zhàng),將(jiāng)病情精準的翻譯,保證病情準確傳達,以便美國醫生專家很好了解患者最真實的病情,為後續治療製(zhì)定相(xiàng)應的科學方案。</p><p>  首先要看(kàn)醫療翻譯工作者(zhě)是(shì)否有相關的從業資曆,隻有擁有資深專業背景才能保障翻譯工作的質量。因為語言的差異性一個詞可能(néng)會有不(bú)一樣的翻譯,就跟一個意思可以換很多方式來表達,因此可能造成片麵,過度(dù),甚至錯誤的理解,給翻譯工作帶來很大困擾。所以就需要翻譯人員有專業知識儲備,不能仁者見仁,智者見智(zhì)進行不規範翻譯,一(yī)個詞的錯誤可能造成難以估量的後果,因此要格外(wài)謹慎。</p><p>  其次,翻譯者必須熟悉美國臨(lín)床醫生病例書寫習慣,翻譯之後的病例是給美國醫院專家(jiā)看的,是他們對病人病情了解並(bìng)進行初步診斷(duàn)的最重要的(de)窗口,由(yóu)於(yú)語言(yán)習(xí)慣及知識結構等問題,美國醫生(shēng)的病例書寫習慣(guàn)及專業用語與(yǔ)中國有一定差異。所以必須按照美(měi)國(guó)的病例書寫習慣來對翻譯進行最終審定。</p><p>  然後(hòu)工作人員需要(yào)秉承高度對客戶負責的嚴謹態度(dù)深耕翻譯工作的職(zhí)業操守,工作中不能出(chū)現(xiàn)“大概”“可能”“也許”“差不多”這(zhè)樣(yàng)的名詞,力爭對每一個詞做到精準翻譯。查閱大量相關資料,經過認真校對(duì)研究商議才做出最終的翻譯(yì),要嚴格按照美國病例規範,確保病情百分百準確傳達。病人的生命高過一切,時刻將病人(rén)生命利益放在首位才能讓(ràng)翻譯工作做到出色。</p><p>  最後必須要有嚴(yán)謹科學(xué)的審核流程,每一份(fèn)病例資料(liào)的(de)翻譯都要(yào)經由翻譯部收集整理編譯、內控部審核、最後送海外事業部相關專業臨床醫學(xué)博士最後審定。這樣的審核流(liú)程很大程度上避免了一些翻(fān)譯不嚴謹問題的出現,讓翻譯質量更得以保(bǎo)障。</p><p></p><p>地址:天河區天河路375號隆德大廈6樓</p><p>電話(huà):020-85593870/13535396567 方紅</p><p>QQ:812972537 www.transyi.com

| 公司介(jiè)紹 | 產品展示 | 公司動態 | 企業招商 | 企業招(zhāo)聘 | 詢價留言 | 聯係我們 | 會員登陸 |
數控機床市場網(wǎng) 設計製作,未經允許翻(fān)錄必究.Copyright(C) 2011 http://www.xqxcj.com/, All rights reserved.
以上信息由(yóu)企業自行提供首麵,信息內容的真實性、準確性和合(hé)法性(xìng)由相關企業負責,數控機床市場(chǎng)網對此不承(chéng)擔任(rèn)何(hé)保證責任。